© 2024 St. Louis Public Radio
Play Live Radio
Next Up:
0:00
0:00
0:00 0:00
Available On Air Stations
St. Louis Public Radio en Español brinda precisión y comprensión a las noticias junto con narraciones que revelan el contexto y la humanidad de lo que sucede en la región y más allá.

'Adiós español. Hola inglés.' Distrito escolar lanza programa piloto de educación bilingüe

Rousselyn Cruz, 8, goes through the Spanish phonetic alphabet with hand gestures
Brian Munoz
/
St. Louis Public Radio
Rousselyn Cruz, de 8 años, recita el alfabeto fonético español con gestos con las manos el 12 de Mayo en la la escuela primaria Marion Elementary School en Overland. El año escolar 2021-2022 marca el primer año para el salón bilingüe del segundo grado.

Read this story in English.

En una mañana reciente en la aula de la maestra Geri Ross, en la escuela primaria Marion Elementary School, los estudiantes de segundo grado se sentaron en grupos, cantando canciones y leyendo historias en español.

Las paredes están decoradas con coloridos carteles que representaban los sonidos de las letras, conceptos matemáticos y vocabulario en inglés y español. Después de la hora del almuerzo, Ross cambia la luz al frente del la clase de rojo a azul, y canta una nueva canción de llamada y respuesta con los estudiantes.

"Bienvenidos todos a la clase en inglés," cantan los estudiantes. "Adiós español. Hola inglés."

Los estudiantes han pasado el último año escolar en una clase piloto de educación bilingüe en el Distrito Escolar de Ritenour.

Justo al otro lado del río, en Illinois, las escuelas están requeridas a proporcionar educación bilingüe en algunas aulas. Pero a las escuelas de Missouri les ha resultado difícil iniciar programas similares.

A medida que los educadores buscan formas de ayudar a los estudiantes quienes se vieron afectados de manera desproporcionada por la pandemia, los líderes de Ritenour dicen que su clase piloto ha tenido un efecto enormemente positivo en la autoestima de los estudiantes y sus puntajes en los exámenes.

En lugar de ser sacados de la aula para concentrarse en aprender inglés, los estudiantes trabajan en sus habilidades de matemáticas, lectura y escritura en español por la mañana, y luego aprenden esas mismas materias en inglés por la tarde. En esta aula, incluso los estudiantes que son nuevos en el país pueden saltar directamente a su aprendizaje – en lugar de tener que esperar hasta que su inglés mejore.

Geri Ross, a bilingual second grade teacher at Marion Elementary School, provides instruction
Brian Munoz
/
St. Louis Public Radio
Geri Ross, maestra bilingüe de segundo grado en la escuela primaria Marion Elementary School, brinda instrucción el 12 de Mayo en Overland.

En un descanso entre clases, Ross marcó las ganancias de aprendizaje que harían que la mayoría de los educadores se quedarán boquiabiertos. En matemáticas, todos sus estudiantes comenzaron el año escolar "por debajo de lo básico"; dos semestres después, el 70% está por encima de los estándares del distrito. Más de la mitad de la clase estaba leyendo por debajo del nivel de grado a principios de año. Ahora, una quinta parte de la clase hizo dos o más años de crecimiento en su nivel de lectura.

El director de la escuela, Bilal Ewing, dijo que Ross es una maestra sobresaliente, pero también cree que el formato de la clase fue una gran parte del éxito. "Los resultados que obtuvo con esta clase superaron incluso los resultados que había mostrado con su clase normal el año anterior, por lo que tiene que haber algo en la metodología," el dijo.

Este es el primer año que el Distrito Escolar de Ritenour ha ofrecido una clase como esta, y sucedió porque Ross presionó por ella. Ross fue criada de forma bilingüe; su madre hablaba con ella en español al crecer, aunque Ross no fuera hablante nativa de español. Ross les dice a sus estudiantes que el bilingüismo de ellos es una superpotencia.

Después de sólo tres años como maestra, la reputación de Ross la precede en el distrito. Los administradores han notado su excepcional capacidad para conectarse con sus estudiantes y sus padres, al mismo tiempo que Ross produce lo que Ewing llamó resultados académicos "locos."

Ross se esfuerza en honrar la herencia cultural de sus alumnos, por ejemplo, al tener una celebración de los muchos países representados por los estudiantes durante el mes de la Herencia Hispana, y manteniéndose en contacto con los padres por WhatsApp.

Pero el excepcionalismo de Ross también es un ejemplo de los desafíos en la implementación de un programa como este: mientras que los líderes de Ritenour desean poder agregar más clases bilingües, los maestros como Ross son difíciles de conseguir.

Bilal Ewing, the principal at Marion Elementary School, listens in to students conversing at lunch
Brian Munoz
/
St. Louis Public Radio
Bilal Ewing, director de la Escuela Primaria Marion, escucha a los estudiantes conversar durante el almuerzo el 12 de Mayo en la escuela de Overland. El año escolar 2021-2022 marca el primer año para la clase bilingüe de segundo grado.

Barreras a la expansión

En St. Louis, hay una falta de maestros que poseen la certificación English Language Learner de Missouri. Es aún más difícil encontrar maestros bilingües con esa certificación, dijo Julie Hahn, Superintendente Asistente de Servicios al Estudiante en el distrito escolar de Ritenour.

"Simplemente no tenemos a la gente," dijo Hahn. "Hay que tener gente con pasión. Tienen que tener una verdadera comprensión de la adquisición del lenguaje y realmente querer hacer este trabajo en particular, porque es difícil."

Es una de las razones por las que este modelo de enseñanza es relativamente raro en St. Louis. Hay algunas escuelas charter y privadas en la región que ofrecen instrucción en otros idiomas, como la Escuela de Inmersión Lingüística de St. Louis. Pero a diferencia de la clase de Ritenour, estas escuelas a menudo están orientadas hacia hablantes nativos de inglés y hablantes de otros idiomas.

Y aunque algunos estudiantes de escuelas públicas en Carthage y Kansas City, Missouri, pueden tomar clases bilingües, es "un desafío crear estos programas y hacerlos realmente bien," dijo Lisa Dorner, profesora asociada en la Universidad de Missouri.

Un distrito debe tener la combinación perfecta de datos demográficos de estudiantes que estarían bien servidos por este modelo, junto con maestros altamente calificados y recursos para implementar el programa de manera equitativa.

"En muchos de nuestros distritos, no necesariamente tenemos un gran número de estudiantes del mismo grupo lingüístico," dijo Dorner, quien estudia la política educativa y las infancias de inmigrantes.

El Distrito Escolar de Ritenour tiene una gran concentración de familias de habla hispana y cerca de un tercio de los estudiantes de Marion Elementary hablan español.

The Ritenour Administrative Center on Wednesday, March 2, 2022, in Overland, Mo.
Brian Munoz
/
St. Louis Public Radio
El Centro Administrativo del distrito escolar Ritenour el 2 de Marzo en Overland.

Pero las Escuelas Públicas de St. Louis tienen más de 50 idiomas hablados por sus estudiantes. También tienen una amplia gama de experiencias educativas antes de venir al distrito, lo que podría significar que este modelo no sería el mejor para ellos. En cambio, el distrito trata de adaptar su programa para satisfacer las necesidades de cada estudiante de idiomas individual, dijo Alla González Del Castillo, directora del programa de Migrantes Bilingües de ESOL en las Escuelas Públicas de St. Louis.

"Si bien en nuestro distrito no tenemos programación bilingüe, alentamos a nuestros maestros a permitir que los estudiantes usen su primer idioma, o a crear oportunidades donde usarán su primer idioma," dijo González Del Castilllo. "Hay muchos programas diferentes que pueden ser buenos para los estudiantes del idioma inglés, pero realmente se necesita mirar el contexto y ver qué es lo mejor para los estudiantes en ese distrito."

La larga historia de Illinois

A diferencia de Missouri, las escuelas en Illinois están obligadas a proporcionar alguna forma de instrucción bilingüe si tienen más de 20 estudiantes en una escuela que están aprendiendo inglés y hablan el mismo idioma en casa. Esa ha sido la ley estatal desde la década de 1970.

En el Metro East, el Distrito Escolar de Collinsville comenzó a enseñar clases bilingües para estudiantes de kindergarten en 2008 y se ha expandido a múltiples niveles de grado.

"Cuando yo estaba en la escuela, a los estudiantes se les trataba como tirarlos al agua a hundirse o nadar, en cuanto a que simplemente los ponías en el clase," dijo Carla Cruise, Coordinadora de Aprendizaje de Inglés del distrito. "Aprendían en inglés porque eso es lo único que se les enseñaba. Pero la investigación ha demostrado que, si conectas las ideas, los conceptos y las habilidades con su idioma nativo, en realidad aprenden más."

Desde el lanzamiento del programa, cientos de niños han tomado estas clases bilingües. El programa no solo ha mejorado los resultados académicos, sino que también ha fomentado una relación más estrecha con la comunidad, dijo Cruise.

"Tenemos una población tan grande que creo que debido al apoyo y el progreso que estamos haciendo, las familias están felices aquí," dijo Cruise. "Y se corre la voz a otros miembros de la familia y a veces se trasladan de otras áreas a nuestro distrito."

Hay una certificación especial para los maestros de Illinois en educación bilingüe, una opción que no está disponible para los maestros de Missouri. Cruise dijo que el estado también ayuda a que sea más fácil encontrar maestros para el programa al darles cinco años para enseñar durante el tiempo completando su certificación.

David Medina Hernandez and Angie Quiles Rivera, both 8, work on Spanish phonetics
Brian Munoz
/
St. Louis Public Radio
David Medina Hernandez y Angie Quiles Rivera, ambos de 8 años, trabajan en fonética del Español el 12 de Mayo en la escuela primaria Marion Elementary School.

Próximos pasos

Para los estudiantes de la aula de Ross, este ha sido un año especial. Después de casi dos años de interrupciones relacionadas con la pandemia, este fue su primer año completo de aprendizaje en persona.

Jeri Urbina Morales, de ocho años, se mudó a St. Louis desde México con su familia hace dos años, y pasó su primer año escolar en los Estados Unidos aprendiendo virtualmente.

Su madre, Carmen Morales Mora, dijo que a menudo lo encontraba desconectado de clase el año pasado debido a la barrera del idioma.

"Fue muy difícil cuando fue por la computadora porque no se concentraba cuando tenía la clase," dijo Morales Mora. "No prestaba atención porque decía que no entendía y se desesperaba."

Ahora, Jeri espera con ansias sus clases, especialmente arte, matemáticas y lectura. Dijo que ha mejorado mucho en inglés y es amigo de muchos de sus compañeros de clase. "Cuando crezca, ser bilingüe me ayudará a ser médico," escribió Jeri para una tarea de clase reciente.

Pero el próximo año, él y sus compañeros de clase ingresarán a las aulas tradicionales de tercer grado impartidas en inglés. Todavía pueden recibir apoyo de especialistas en idiomas, pero su experiencia en clase no será bilingüe como lo fue este año.

A sign encouraging bilingualism hands in Geri Ross’ second grade classroom
Brian Munoz
/
St. Louis Public Radio
Un letrero que fomenta el bilingüismo cuelga en el salón de clases de segundo grado de Geri Ross el Jueves 12 de Mayo en la escuela primaria Marion Elementary School.

Jeri dijo que se siente listo para usar el inglés con más frecuencia en la escuela el próximo año, pero los funcionarios del distrito reconocen que eso no es lo ideal.

"Creo que ese es uno de nuestros desafíos: ¿Y ahora qué?," dijo Hahn, el administrador de Ritenour. "Idealmente, tendríamos un continuo apoyo a lo largo de su experiencia escolar, y no tenemos la capacidad en este momento para hacer eso."

Hahn dijo que Ritenour necesita un plan en todo el distrito para asegurarse de que continúen celebrando y valorando a los estudiantes multilingües y ayudarlos a desarrollar habilidades académicas en su primer idioma.

"Idealmente, un programa pasaría por quinto grado y luego en la escuela intermedia, tendrías la oportunidad de tomar tal vez tus clases gubernamentales en español, tal vez tu ciencia sería en inglés, tal vez tus matemáticas estarían en español," dijo Dorner. "Así que seguirías con ese enfoque bilingüe con el tiempo."

Por su parte, Ross enseñará otra clase bilingüe el próximo año, esta vez con estudiantes de primer grado. El distrito espera cautivar a los niños desde antes para darles el beneficio adicional de la educación bilingüe temprana.

Read this story in English

Brian Munoz contribuyó a este informe. La traducción fue hecha por Carlos Glynias Restrepo y Brian Munoz.

Sigue a Kate en Twitter:@KGrumke

Kate Grumke covers the environment, climate and agriculture for St. Louis Public Radio and Harvest Public Media.